Technology Blogs by SAP
Learn how to extend and personalize SAP applications. Follow the SAP technology blog for insights into SAP BTP, ABAP, SAP Analytics Cloud, SAP HANA, and more.
cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 
面对不同国家、不同母语的客户,SAP 分析云中的内容可以翻译为多种语言,以实现内容展示的本土化SAP 分析云支持故事、分析应用、模型和公共维度的翻译 

需要翻译的故事的一般生命周期




使用翻译工具进行批量翻译


一些大型组织已经在使用内部翻译工具,他们能够利用这些翻译工具以多种语言执行批量翻译。因此,在SAP 分析云中,我们支持XLF方法。在这里,用户可以下载源语言的XLF文件,并将其提供给翻译工具,将其翻译成多种语言。这些翻译后的文件可以上传到SAP 分析云中。

手动翻译和检查翻译内容


对于那些要求翻译最少文本的组织,或希望检查翻译文本,但不想使用XLF方法,而是手动翻译文本的组织,SAP分析提供了翻译编辑面板,用户可以使用该面板手动翻译不同语言的文本。 

系统配置 


租户管理员需要在SAP 分析云的系统管理部分为租户激活翻译功能。



翻译者权限 


要访问翻译仪表板,必须为用户分配具有翻译权限的角色,默认情况下,翻译功能对BI 管理员和翻译人员开放权限,但是用户也可以创建自定义角色并将此权限包含在其中。一旦用户拥有此权限,他们将能够看到翻译仪表板和所有必须翻译的内容


启用翻译功能且用户拥有翻译权限后,便可以看到翻译仪表板



翻译工作流程 


在这篇文章中,让我们以故事为例,介绍翻译工作流程。假定故事已经创建并可以使用并进行翻译 

启用故事翻译 


转到故事详细信息并启用翻译


当用户启用故事翻译时,将设置故事源语言,这与启用翻译的用户的数据访问语言相同。在下面的示例中,配置文件下的用户数据访问语言为简体中文,因此源语言设置也是简体中文。



翻译仪表板 


一旦故事启用了翻译功能,它将在翻译仪表板中可用,并且状态为“未翻译”。


选择该故事并导出到xlf,这将所有需要翻译的文本导出到*.xif文件中 


源文件将以story.xlf的名称下载。


如果您打开 .xlf 文件,您将看到其中的字符串,以及字符串的源语言。 

注意: 

  • 您可以看到与文本相关联的 HTML 标签,这是因为我们在故事图表标题文本中有一些格式,因此 html 标签是由于这些文本的格式而生成的 

  • 您还可以看到有一些文本重复,这是因为图表标题有两个文本相关联,其中一个用于显示实际文本,另一个用于悬停文本 

  • 我们可以将此 xlf 文件提供给翻译工具,并获得不同语言的翻译目标文件



使用翻译工具(确保翻译工具支持HTML标记)将xlf文件翻译成目标语言。在本例中,我们将其翻译成德语和法语 


在翻译仪表板中上传翻译后的 xlf 文件 

  • 选择故事 ;

  • 点击导入 ;

  • 点击上传,选择翻译好的文件;

  • 点击导入



上传 xlf 文件后状态更改为已翻译


点击已翻译的存储,您可以看到各个语言的状态。


您可以在翻译仪表板的翻译编辑面板中进一步查看翻译文本。选择故事并点击编辑。


选择您要查看的目标语言,您也可以根据业务需要修改文本。此翻译面板也可用于手动翻译。如果翻译人员不想使用 xlf 方式进行翻译,并且愿意手动输入目标语言的文本,那么他们可以使用翻译编辑面板。例如,用户已经使用 xlf 完成了德语和法语的翻译,但现在他们想要手动翻译为西班牙语,这种情况下则可以使用翻译编辑。 

您可以看到 HTML 标签,且这些标签是可用的,因为这些文本包含格式。对于故事页面名称或故事名称,没有 HTML 标记,因为这些文本无法格式化。 

注意:源和目标中的 HTML 标签必须匹配,否则会报错



以首选语言查看故事


当用户打开故事时,如果故事的语言在数据访问语言中可用,用户可以用各自的数据访问语言将故事可视化;但如果故事的语言在数据访问语言中不可用,那么故事将退回到源语言,并以源语言打开。

 


用户数据访问语言设置为法语,故事将显示法语文本 



查看故事


使用法语数据访问语言的用户打开故事,然后他们可以看到法语的故事。


如果用户以非翻译语言查看故事,则它将回退到源语言(在本例中为简体中文)。

需要注意的要点 



  • 有些文本会出现两次,例如图表标题,这是因为其中一个文本是图表标题文本,另一个是悬停图表标题文本 ;

  • HTML 标签必须在源和目标中匹配,否则会抛出错误;

  • 故事将只允许以源语言编辑;

  • 如果用户编辑了故事中的文本,那么编辑后的文本需要重新进行翻译。


结语


在这篇文章中,您学习了如何在故事中使用翻译功能,更好的辅助用户以首选语言查看故事希望这篇文章对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,欢迎留下评论并点赞,非常感谢。 

原作者:Pranav Kumar

更多关于SAP Analytics Cloud的使用技巧,请关注话题标签:SAP Analytics Cloud  

想要全面了解如何使用SAP Analytics Cloud 进行预测计划,欢迎阅读中文官方指南:SAP Analytics Cloud 中文帮助手册