Skip to Content
                                              ما الجديد؟
Was ist neu?
Quoi de neuf?
τι είναι νέο?
                                               ?מה חדש
नया क्या है?
Cosa c'è di nuovo?
의 새로운 기능?
O que há de novo?
что нового?
¿Qué hay de nuevo?
Yeni olan nedir?

We have started to add subtitles to the What’s New overview videos on the playlist SAP HANA 2.0 SPS 00 – What’s New.

For the following languages, subtitles are now available:

  • English
  • German (6) – by Margit Hopfinger
  • Portuguese (6) – by Antonio Nunes
  • Japanese 6) – by Toshihisa Hanaki
  • Korean (3) by Tae-Suk Son
  • Russian (2) – by Tetyana Komlichenko and Julija Smirnova
  • Spanish (2) – by Antonio Lemus
  • Chinese (1) – by Hualin Wang
  • Italian (1) – by Simone Milesi

See the blog posts:


Using the ‘cc’ button on the toolbar you can enable subtitles/closed captions.



Should you be interested providing us with subtitles in your native language for any of these videos, please let us know:,

We will send you an SRT file with the original English text with timings.

What’s in it for you?

Well, apart from our eternal gratitude, you might get some fame out of it as we can list your name for the contribution. For example, if you are building your portfolio as a technical writer, this might not be a bad place to add as the SAP HANA Academy is one of the most viewed SAP YouTube channels with over 27,000 subscribers and more than 4,000,000 views.

Of course, staying anonymous is perfectly fine as well in case you just want to go for the karma.


Vielen Dank!
Merci !
To report this post you need to login first.


You must be Logged on to comment or reply to a post.

  1. Jelena Perfiljeva

    Great initiative and great idea reaching to the community. I’d volunteer to translate to Russian but unfortunately don’t even know the terminology in Russian anymore since English has been my primary language for 10+ years. If anyone wants to team up on this I’d be glad to help though.

    By the way, in the last screenshot it should be “Спасибо!”, not “благодаря”. Google Translate is way off: “благодаря” is translation for “thanks to <something/someone>”. Suggested an edit there.

    Blogs like this should be on the SCN home page, hopefully someone will take a note. Thanks for posting and I hope you find many eligible volunteers!

    1. Denis Konovalov

      I the same boat as far as Russian terminology goes…. was even told “don’t speak Russian well” by a German once, after a technical discussion (that one hurt a lot)

      Teaming up on this sounds good/interesting.

  2. Denys van Kempen
    Post author
  3. Denys van Kempen
    Post author
  4. Denys van Kempen
    Post author

Leave a Reply